tường (là) Ⓐ không ngờ Ⓑ

1. 뜻 : Ⓐ 라고 생각 했지 Ⓑ라고는 생각 안했어.

    *Ⓐ라고 생각했는데 실제 일어난 상황은 Ⓑ인 경우에 쓰이는 표현 (부정적 의미)

 


2. 상세 용법

  1) Ⓐ 라고 생각 했지 Ⓑ라고는 생각 안했어.

      (1) 구조 : 주어 + tường (là) + Ⓐ문장 + không ngờ + Ⓑ문장

      (2) 예문

           -. Tôi tường là anh ấy về sớm không ngờ anh ấy về muộn như này.

              나는 그가 일찍 돌아 올 줄 알았지 이렇게 늦게 올지 몰랐어.

           -. Tôi tường là em ấy hiền không ngờ em ấy là người ích kỷ.

              나는 그사람이 착한줄 알았지 이기적인줄 몰랐어.

 

  2) Ⓐ 라고 생각 했다. (실제 아니었음)

      (1) 구조 : 주어 + tường (là) + Ⓐ문장

      (2) 예문

           -. Tôi tường là máy tính mới tốt.

              나는 새 컴퓨가 좋을거라고 생각했어. (실제 별로임)

           -. Tôi tường là chúng tôi đi du lịch vào đầu tháng này.

              나는 이번달 초에 우리가 여행을 간다고 생각했어. (실제 못갔음)

 

+ Recent posts